任绍曾, 胡壮麟, 王德春, 戚雨村, 俞约法, 刘光准.
祝贺·鼓励·希望——名家眼里的《外语研究》. 外语研究. 2004;(1):1-5.
Abstract《外语研究》这个名称赋予了刊物一个繁重的任务。外语有多少?即使国内教授的外语也不下十几种。研究的范围又有多大?仅就理论探讨和应用研究两个方面而言,与那么多语种的语言、文化、文学、翻译、外语教学一结合,那林林总总,方方面面,内容之多不言而喻。然而20年来《外语研究》在这样的任务面前,却能统筹兼顾,全面推进外语研究。这表现在下面四个方面。 1.既重视语言学学术前沿的理论进展,又重视吸收经典理论的精华。20年来,尤其是近5年来,《外语研究》刊登了许多对认知语言学、隐喻研究、关联理论、评价理论、话语分析的理论探讨,如《认知与自然语言
胡壮麟.
我与《外语研究》. 外语研究. 2004;(1):2-3.
Abstract悉《外语研究》创刊二十周年大庆,欣喜不已.自上世纪80年代以来,我便是《外语研究》的读者,目睹她的成长,从一个学院刊物,发展到今天在外语界具有高含金量、享有巨大声誉的学术刊物.就学科建设来说,一个学科点有没有自己的刊物,有没有一个
胡壮麟.
论中国的双语教育. 中国外语. 2004;(2):4-8.
Abstract1双语教育正在我国兴起最近看到一些材料,发现国内似乎正在掀起一个双语教育的高潮,从幼儿园、小学、中学,以至大学都在实验和推行双语教育.对双语教育的讨论如日中天,如中国英语外语教育网(2002-09-06)曾报道北京市教科院一位专家的介绍,北京有所幼儿园原来只有十几个孩子入园,冷冷清清,设备闲置,眼看办不下去了.过了几天,学校挂出了双语幼儿园的牌子,再进行
胡壮麟.
口述·读写·超文本-谈语言与感知方式关系的演变. 外语电化教学. 2004;(6):2-8.
Abstract人类个体和群体认识世界和传递知识经历一个由口述进入读写的过程.自上世纪末因技术化的原因开始进入电子时代,即超文本时代.该文对在感知方式上基于听觉的口述和基于视觉的读写的各自特征进行比较,并指出技术化在感知上的实质是触觉,这是构成超文本方式的一个基础.
胡壮麟.
大学英语教学的个性化、协作化、模块化和超文本化-谈《教学要求》的基本理念. 外语教学与研究. 2004;(5):345-350.
Abstract教育部2004年1月颁布的《大学英语课程教学要求》是一份经过多次民主讨论的双赢文件.该文旨在阐明新《教学要求》体现了当代来自哲学、语言学、文学批评、心理学、教育学等学科的先进理念,如个性化、协作化、模块化和超文本化.它将对我国大学英语教学、英语专业教学和中小学英语教学产生深远影响,推进我国外语教学的改革.
胡壮麟.
超文本小说-一种基于电子技术的新文学体裁. 外国语言文学研究. 2004;(2):1-9,87.
Abstract自美国Norton公司的《美国后现代小说选集》选录了两部超文本小说的的片段后, 其地位正式被文坛确认.我国台湾学者较早创作超文本小说;大陆汉语界也有学者研究,但外语界,不论是搞语言学的或搞文体学的,关注甚少.本文主要介绍文学理论与超文本技术的趋同,超文本小说的特征,和未来的发展.
胡壮麟.
Individualization;Collaboration;Modularization;and Hypertextualization in College English Teaching Reform. 中国外语. 2004;(1):49-55+75.
AbstractThe recently issued "College English Curriculum Requirements"is a win-win game of a democratic process undergoing many rounds of discussions between government administrators and College English teachers in China. The theme of the paper is to discuss that the new "Requirements" reflects the findings and insights gained from those fields such as philosophy, linguistics, literary criticism, psychology, and pedagogy, which can be described in terms of individualization, collaboration, modularization, and hypertextualization. It is held that the "Requirements" is a milestone of China's College English teaching reform, and is sure to further push forward foreign language teaching reform in general.