袁行霈.
五经的意义与重译的空间. 周易研究. 2009;(5):6-9.
Abstract应邀参加这次会议,得与诸胜流共商"五经"的研究与翻译工作,我深感荣幸!据<史记·滑稽列传>记载,孔子已有"六艺"之说,指的是包括"五经"在内的六部经典.汉武帝建元五年(前136年)春,汉武帝将"五经"立于学官,置"五经"博士,从此确立了<诗><书><礼><易><春秋>的经典地位.
袁行霈.
说趣. 领导文萃. 2009;(23):141-143.
Abstract古人谈文论艺,常常拈出一个"趣"字,与这个"趣"字相关的还有"意趣"、"兴趣"、"情趣"、"理趣"等等说法。"趣",实在是关于文学艺术的一个很有趣的话题。袁宏道说得好:"世人所难得者唯趣。趣如山上之色、水中之
袁行霈.
诗歌要在继承中创新. 中华诗词. 2009;(11):40-41.
Abstract祝贺马凯同志的《心声集》出版!这是名副其实的、表现了时代声音的诗文集。其中有些诗的内容和艺术结合得相当完美,特别是在抗洪、抗震第一线上的作品,有血有肉,声情并茂,有弥补历史记载的意义。非亲临现场
白居易, 袁行霈.
琵琶行. 中华活页文选(高一版). 2009;(5):54-59.
Abstract浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟.主人下马客在船,举酒欲饮无管弦.醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月.忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发.寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟.移船相近邀相见,添酒回灯重开宴.千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面.转
袁行霈, 王红兵, 宋惠昌, 叶再春.
建设“人文北京”要切实尊重人民主体地位——建设“人文北京、科技北京、绿色北京”系列笔谈之一. 前线. 2009;(11):35-37.
Abstract建设"人文北京、科技北京、绿色北京"是北京市当前及未来重要的战略任务。建设"人文北京",一个重要方面是在首都各项工作中全面落实"以人为本"的要求,尊重
丁放, 袁行霈.
宫廷中的诗人与盛唐诗坛-盛唐诗人身份经历与创作关系研究之一. 文学遗产. 2009;(1):29-41.
Abstract该文尝试按照诗人的身份,研究宫廷中的诗人与盛唐诗坛的关系.按照他们与唐玄宗的亲疏,将宫廷中的诗人分为三类,即皇族、宰相及知贡举或掌典选的大臣、朝廷中的下层官吏.宫廷中的诗人由于其所处的地位,对盛唐诗坛具有不可忽视的影响,他们也为诗歌的发展作出了贡献,同时也存在不少缺陷,这些缺陷被盛唐其他诗人弥补了.
袁行霈.
“五经”的意义与重译的空间. 周易研究. 2009;(5):6-9.
Abstract"五经"是中国最古老、最神圣的典籍,两千多年来一直被公认为是中国文化最重要的经典,是中国思想体系形成和政治体制建立的主要理论依据,对中国社会生活的一切方面几乎都产生了深远影响。但迄今为止,却没有一套适应世界各国人民学习、了解中国文化需要的多语种"五经"译本。因此,2009年7月27日,国家汉办在北京召开了以重新编译、传播中国儒家文化原典为宗旨的"五经"研究与翻译国际学术委员会第一次工作会议,这标志着中外学者合作开展"五经"多语种译本的翻译工作正式启动。会议由国际著名汉学家施舟人教授主持,来自11个国家和地区的30多位知名汉学家,在会议期间研讨了"五经"的翻译体例、底本、出版等问题,并分别就相关的内容作了发言。以下选登部分知名专家的与会发言,以飨读者。
袁行霈.
《新编新注十三经》刍议. 北京大学学报(哲学社会科学版). 2009;(2):5-10.