<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><xml><records><record><source-app name="Biblio" version="7.x">Drupal-Biblio</source-app><ref-type>13</ref-type><contributors><authors><author><style face="normal" font="default" size="100%">胡壮麟</style></author></authors></contributors><titles><title><style face="normal" font="default" size="100%">英汉对比研究的动向</style></title><secondary-title><style face="normal" font="default" size="100%">青岛海洋大学学报(社会科学版)</style></secondary-title></titles><keywords><keyword><style  face="normal" font="default" size="100%">英汉对比研究;对比语言学;比较语言学;功能主义者;英国英语;语法隐喻;语法化;美国英语;语法功能;洋泾浜语</style></keyword></keywords><dates><year><style  face="normal" font="default" size="100%">1997</style></year></dates><pages><style face="normal" font="default" size="100%">60-67</style></pages><isbn><style face="normal" font="default" size="100%">1672-335X</style></isbn><language><style face="normal" font="default" size="100%">eng</style></language><abstract><style face="normal" font="default" size="100%">1.比较语言学与对比语言学 本文主要介绍英汉对比研究的动向,但在此之前,有必要首先回顾其基本理论和方法,也就是对其任务和特征作一次定位,这样才能把握其变化的走向。如何定位?最好、最简便的办法莫过于把对比语言学和比较语言学的特征作一对比,因为前者终究是从比较语言学脱胎而出,却拥有自己的胎记。我们不妨将两者的特征列于下表: [1]比较语言学与对比语言学特征对比</style></abstract><issue><style face="normal" font="default" size="100%">1</style></issue></record></records></xml>