<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><xml><records><record><source-app name="Biblio" version="7.x">Drupal-Biblio</source-app><ref-type>13</ref-type><contributors><authors><author><style face="normal" font="default" size="100%">胡壮麟</style></author></authors></contributors><titles><title><style face="normal" font="default" size="100%">国外汉英对比研究杂谈(二、续完)</style></title><secondary-title><style face="normal" font="default" size="100%">语言教学与研究</style></secondary-title></titles><keywords><keyword><style  face="normal" font="default" size="100%">汉语;英语名词;限定性;Halliday;汉英对比研究;不定冠词;现在时;特指;修饰语;and</style></keyword></keywords><dates><year><style  face="normal" font="default" size="100%">1982</style></year></dates><pages><style face="normal" font="default" size="100%">117-128</style></pages><isbn><style face="normal" font="default" size="100%">0257-9448</style></isbn><language><style face="normal" font="default" size="100%">eng</style></language><abstract><style face="normal" font="default" size="100%">3.冠词3.1 限定性和特指性英语有定冠词“the”,汉语则无,语言学界早有定论。但这绝不是说汉语没有限定性和特指性。那么,英语名词的限定性和特指性该如何与汉语对比呢?比较一致的意见是汉语通过使用指</style></abstract><issue><style face="normal" font="default" size="100%">2</style></issue></record></records></xml>