<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><xml><records><record><source-app name="Biblio" version="7.x">Drupal-Biblio</source-app><ref-type>17</ref-type><contributors><authors><author><style face="normal" font="default" size="100%">吴靖远</style></author></authors></contributors><titles><title><style face="normal" font="default" size="100%">劳迪凯亚政令杂叙与译文</style></title><secondary-title><style face="normal" font="default" size="100%">西学研究</style></secondary-title></titles><dates><year><style  face="normal" font="default" size="100%">Forthcoming</style></year></dates><language><style face="normal" font="default" size="100%">eng</style></language><abstract><style face="normal" font="default" size="100%">近期笔者于国内期刊发表了一篇探讨亚细亚行省总督发布、涉及劳迪凯亚水渠铭刻的文章。外审专家建议应在文后附上译文全文供读者详参，笔者对此深感认同，但由于种种原因，此建议未能于该文中实现。为补此遗憾，笔者将刊译文于本辑《西学研究》，供学术同仁与有兴趣的读者参考。笔者将先回顾学界出版此铭刻的一些情况，然后提供译文。由于笔者仅有像素较低的图像，无法对诸多铭文细节进行仔细比对，也没有实际看过铭文以及其载体，是以笔者仅综合参考《铭文学通报》（&lt;em&gt;Bulletin Épigraphique&lt;/em&gt;）、《铭文年鉴》（&lt;em&gt;L'Année épigraphique&lt;/em&gt;）、《希腊铭文增补》（&lt;em&gt;Supplementum Epigraphicum Graecum&lt;/em&gt;）对该铭刻的识读与评注翻译铭文内容，并同时回顾该铭刻的出版历程，以为读者提供一个有关此铭刻学说史的清楚脉络。</style></abstract></record></records></xml>